«J’ai fait l’histoire et je pouvais l’écrire». Le Congrès de Vérone de Chateaubriand

Auteurs

  • Béatrice Didier ENS Ulm

DOI :

https://doi.org/10.13136/2465-2393/1627

Résumé

Résumé : Cette phrase célèbre de la préface testamentaire des Mémoires d’outre-tombe, si elle manifeste une évidente fierté, n’élimine pas les difficultés qu’il y a à écrire l’histoire que l’on a faite. Chateaubriand qui, Ministre, a eu un rôle important dans le Congrès de Vérone (1822) et dans la guerre d’Espagne qui en est l’aboutissement, évoque très rapidement et avec un certain détachement le Congrès dans les Mémoires d’outretombe ; à la différence de son autobiographie qui ne devait paraître que posthume, il publie de son vivant le Congrès de Vérone, quitte à laisser un curieux vide dans les Mémoires. Dès l’« Avertissement » du Congrès, il recommande de sentir la différence des registres : « On paraît avoir mal à propos confondu avec les Mémoires qui ne doivent paraître qu’après ma mort, ce récit du Congrès de Vérone et de la guerre d’Espagne ; je ne dis aujourd’hui que ce que je puis dire de mon vivant : à la tombe le reste». Au lecteur d’aujourd’hui le Congrès peut fournir l’occasion d’une réflexion sur des genres littéraires spécifiques, mais dont les frontières sont poreuses : histoire, polémique, autobiographie.

Abstract: «I made history and I was able to write it»: this famous phrase from the testamentary preface of Mémoires d’outre-tombe exhibits an undeniable pride, but also the difficulty to write history when one also made it. Chateaubriand who, as a minister, had an important role in the Congress of Verona (1822) and in the consequent Spanish war, evoked very rapidly, and with a certain distance, the Congress in the Mémoires d’outre-tombe. But differently from his autobiography, which had to be published after his death, he published during his life the Congrès de Vérone, even if this meant to leave a strange void in the Mémoires. Already in the «Avertissement» of the Congrès, he recommended to perceive the difference of the literary registers: « On paraît avoir mal à propos confondu avec les Mémoires qui ne doivent paraître qu’après ma mort, ce récit du Congrès de Vérone et de la guerre d’Espagne ; je ne dis aujourd’hui que ce que je puis dire de mon vivant : à la tombe le reste » [It seems that there has been a confusion between the Mémoires, to be published after my death, and this account of the Congrès de Vérone and of the consequent Spanish War; I write here what I can say in my lifetime; the rest to the tomb»]. To today’s readers the Congrès can offer an opportunity to consider the different literary genres: history, polemic writing, autobiography.

Mots clés : Chateaubriand, Congrès de Vérone, Mémoires d’outre-tombe, histoire, autobiographie, politique, Guerre d’Espagne

Key words: Chateaubriand, Congrès de Vérone, Mémoires d’outre-tombe, History, Autobiography, Politics, Spanish War

Téléchargements

Publiée

2025-02-17